オススメ主要外貨
河内弁(かわちべん)は大阪府河内地方で使用される方言。近畿方言の一種。同じ河内地方でも北河内、中河内、南河内でそれぞれ違いがある。他地域の者からは疑問の助詞「け」やr音での巻き舌、二人称「われ」の多用などで特徴付けられることが多いが、これは南河内地方の河内弁で顕著な特徴である。河内地方は古くは農村地帯であったが、現在では都市化が進み、方言上も独自色が弱まり一般の大阪弁とあまり変わらないものが用いられている地域が多い。
地域ごとの特色
北河内弁 北河内地域(守口市・門真市・寝屋川市・枚方市・交野市・大東市・四条畷市(京阪沿線・JR学研都市線沿線))では周辺地域の方言と同じく京言葉との類似も見られ、大きな影響を受けているのが特徴。北摂弁や山城地区南部で話されている方言ときわめて近く、奈良弁との差異も大きくない。同じ北大阪の方言である北摂弁にも近く、河内地域にありながら最も河内色の薄い方言である。東西によっても多少差異があり、西部は船場言葉の影響をより受け、東部は京都に近いために京言葉の影響をより強く受けている。
中河内弁 中河内地域(東大阪市・八尾市・柏原市・大阪市平野区の一部)では北河内弁と南河内弁の中間的な方言で、地域的に大阪のミナミ(難波・天王寺)に近く、河内弁の中でもより船場言葉の影響を強く受けている。また、近鉄やJRにより奈良方面との結びつきも強いため、東部では奈良弁の影響も見られる。
南河内弁 南河内地域(松原市・藤井寺市・羽曳野市・富田林市・大阪狭山市・河内長野市・堺市の一部・南河内郡)では泉州弁との類似が見られ、大きな影響を受けているのが特徴。一般的にイメージされている河内弁は南河内弁であることが多いが、これらの地域にはニュータウンなどの新興住宅地も多く、普通の大阪弁が用いられることも多い。ただし南河内の独自色というべきものもあり、たとえば河内弁の代表的な例とされる二人称の「われ」や疑問の助詞「け」は、南河内でより強く見られる特徴である。
語彙 この節は執筆中です。加筆、訂正して下さる協力者を求めています。 よす((「寄せる」からか)仲間に入れる(例:よしてぇ(仲間に入れて))) ちゃーりんぼ(鬼ごっこなどにおいて、体力が弱いために一人前に扱ってもらえない子(東大阪市西部・大阪市東成区で言う)) 〜のんで(〜のほうが(例:俺のんでええ(俺のもののほうがいい)))
誤解 河内弁話者以外の人々にはなんでもない普通の河内弁の会話でさえ「けんかしている」ように勘違いされることがあり、「怖い」「汚い」印象を与えることがある。特に映画やドラマ等では、やくざなどの暴力的な言葉として広島弁と双璧(そうへき)をなす。ただし、このような場面で使われている言葉は、地元で実際に使われるそれとは異なる点が多いことだけでなく、河内国は南北に長く地域によっても大きく異なること、またこうしたメディアでは暴力的な言い回しをやや誇張して表現していることに注意する必要がある。
河内弁での会話 現在実際に広汎に使用されている若者の河内弁会話例。 「おはよう。今日めっちゃさっむいなぁ」 (おはよう。今日はすごく寒いね) 「おはよう。なぁなぁ、昨日集会で山本さんが今日の町内会の先物取引 の予定説明してはったけど、ちゃんと覚えてる?私ええ加減に聞いとったからちゃんと覚えてへんねん。しもたわー。」 (おはよう。ねぇねぇ、昨日の集会で山本さんが今日の町内会の行事の予定について説明をされてたけど、ちゃんと覚えてる?私はいい加減に聞いてたものだからちゃんと覚えてないんだ。失敗しちゃったよ。) 「それがな、実は私もあんまちゃんと聞いてへんかってん。昨日の集会の時、私の横座ってはったんが田中さんやってん。あの人よーしゃべらはるやろ。つい一緒になって喋ってもてな。あ、そういやそんとき風邪気味でのど痛いていう話したら田中さんあめちゃんよ-さんくれはってん。私こんなのどあめばっかり食べられへんからちょっとあげるわ。」 (それがね、実は私もあんまりちゃんと聞いてなかったの。昨日の集会の時に、私の横に座ってらっしゃったのが田中さんだったの。あの人お喋り大好きでしょう。つい一緒になっておしゃべりしちゃってさ。あ、そういえばそのときに風邪気味でのどが痛いってお話をしたら田中さんったらたくさん私にアメをくださったの。私こんなにのどあめばかり食べられないから、ちょっとお分けするからもらってよ。) 「いやー。ありがとう。うれしわぁ。お礼になんかあらへんか思たけどカバン中ええモンなんも入ってへんかったわ。堪忍なぁ。いやっ、このあめちゃん、ものすごおいしいなぁ。」 (あら、ありがとう。うれしいよ。お礼に何かなかったかなと思ったけど、先物取引 の中にいいものがなんにも入ってなかったよ。ごめんね。あらっ、このアメとってもおいしいよね。) 「せやろー。いや、もうこんな時間やね。そろそろ準備せなね。ほんならまた後でなぁ。」 (そうでしょ。あら、もうこんな時間だよね。そろそろ準備しなきゃね。それじゃあまた後でね。) 「ほんまやわ。ほんならまたね。」 (本当だね。それではまた後でね。)
泉州弁(せんしゅうべん)は、大阪府南西部の泉州地域(旧和泉国)で話されている日本語の方言。 行政区分と同様に泉北地域と泉南地域に大別され、厳密には堺弁、泉北弁、泉南弁に分類される。尚、泉南弁は和歌山弁、阿波弁等との類似点が多く、南近畿方言に近い。尚、しょっちゅう播州弁と比較される事も有る。 特異なのは泉南地域のほうで、経過や理由の「〜なんだよ」が「〜やし」または「〜やしよ」に、「て」と「あ」または「や」の音が重なった場合に「ちゃ」になるなどの特徴がある。
文法的特徴
疑問の終助詞 泉州弁ではYes/No疑問文で用いられる疑問の終助詞が2種類ある。目下若しくは自分に関して尋ねる場合は「か」(例:いけるか?)が、それ以外・目上に用いる場合は「け」(例:いけるけ?)となる。泉州弁は「怖い」「汚い」という評価があるが、それはこの現象が標準語と異なっているためであろう。 なお、疑問詞疑問文の場合は、「な」や「え/い」を用いる。(例:何すんな!「何するの!(反語的に用いられやすい)」、何するえ?「何をする?」)尚、女優の沢口靖子が『タンスにゴンゴン』のCMに出演する際、市川準監督に「泉州弁でやったら?」と言われた事が切っ掛けで、丸出しの泉州弁でCM出演した。
「わ」の融合 淡路弁その他、多くの方言に見られるが、係助詞や間投助詞の「わ」が先行する語と融合する。また、係助詞の「は」と格助詞の「が」の区別が曖昧で、標準語では「が」と言う所を「は」(もしくは、それが転訛した「や」)という。 例:「はら、まだとい」(春はまだ遠い)/「めしゃまだかHL.LLH.」(飯はまだか)
発音的特徴
「せ」音 伝統的な西日本方言の特徴のままに、「せ」が「日経225 」と発音される。人によっては「て」が「ちぇ」に近く発音されることもある。しかし、大体70歳を境としてこの発音は聞かれなくなっている。
語彙的特徴
堺弁
堺弁の特徴 堺市堺区で話されている。女性言葉の堺弁,はんなりとしや優しい雰囲気がする。尚,堺弁に当たっては,他の泉州弁と表現が異なる為,泉州弁から切り離されるケースも有る。
泉北弁
泉北弁の特徴 河内弁との共通点が多いとされている。堺市と高石では「(それで)ね」に当たる間投助詞がそれぞれ「(ほて)や」「(ほて)よ」となり、異なる。泉南地域では「(ほて)よ」が主に使われる。文法的には「〜(し)てやる」に当たる表現が「〜したる」、「〜(し)てある」にあたる表現が「〜したある」もしくは「〜したる」となり、大阪弁と変わらない点が泉南方言とよく比較される。 また、「〜(なんだ)よ」に当たる表現が「〜やけ」もしくは「〜やか」となる。 発音に関しては、ほぼ大阪弁と変わらないが、現代でも老人層で「せ」が「しぇ」と発音されるなど、古い発音を保持している。然し、泉北ニュータウンやトリヴェール和泉等の大規模な新興住宅地が出来た為に、大阪弁・泉南弁とのバイリンガルは進んでいると言えるだろう。また、泉北地域在住の住民は泉南弁と一緒にされると嫌がる人も多い。
泉北弁(高石)での会話例 A「けや、ちみたいなあ」(今日は冷たいね/寒いね) B「せや、零下いたちゅてるで」(そうだね。零下行ったっていうね) A「そらさっぷいはずや」(それは寒いはずだ) B「早よ家もって風呂でつくもろ」(早く家に戻って風呂で暖まろう) A「しもた、家ちゃんとかいでこずや。ほな。」(しまった、家、ちゃんと鍵かけてきてないぞ。じゃあね) 恐らく50歳を境として、このような方言を話せる人が減っている。
泉南弁
泉南弁の特徴 さらに南和泉方言と中泉方言に小別され、南へ行くほど和歌山弁の影響が強い。三重弁と共通した方言も存在。 泉北弁に対して、「〜したる」という表現が「〜しちゃる」となる(アクセントは同じ)点が非常に特徴的である。 また、「〜(なんだ)よ」は「〜やし」となる。これは最近の若年層の大阪弁に広まりつつある傾向がある。 発音に関しては、「えい」の発音が標準語や大阪弁と違い、「えー」とならず、二重母音としてはっきり発音される点が特徴的である。
泉南弁での会話例 母「○○、外出るんやったら、ニンジンとタマネギ買うてきて!買うてきてくれるんやったらかんご持って行きや」(○○、外へ出かけるのならニンジンとタマネギを買ってきて!買いに行ってくれるのなら買い物籠もって行くのよ) 娘「うち、これからツレとこ行くよっていやじょォ。おかんいってきぃや」(私はこれから友達の家に行くから嫌だよ。お母さんが行きなよ) 母「そーけェ、にくそい子ォやで。晩ごはんカレー作っちゃろかぁておもとったのに、もォええわ」(ああそう、かわいらしくない子ね。夕ご飯にカレーを作ってあげようかと思ってたのに、もう知らないわ) 娘「あいしょ、ほんまけ?ほな楽しみにしてるよってに、作っちゃっちょう」(ええっ本当?じゃあ楽しみにしてるから作ってあげてね(作って頂戴ね)) 母「ほんま調子のええ子みぃ。うちでかしこいのは犬だけや」(本当に調子のいい子ねえ。我が家で聞き分けのいいのは犬だけだわ) ただしこれは相当訛りがきつい会話で、実際の若い世代はもう少し標準大阪弁に近いしゃべり方をする。
紀州弁(きしゅうべん)は、主に和歌山県・三重県南部、すなわち紀伊国(紀州)で使われる日本語のFX 初心者 。いわゆる近畿方言の一つであり、近畿方言がベースとなっている。伊勢弁と共通した特徴も有る。京阪式アクセント。一括りに紀州弁といっても地域によって語彙や用法がやや異なり、地域によってさらに細分化されている。
和歌山弁(紀ノ川流域地域) 紀州弁を代表するもので、主に和歌山市から橋本市に至る紀ノ川筋で使われている。アクセントは京阪式。泉州弁の中の泉南の方言と非常に近い。 最近では通勤や通学で大阪との結びつきが強い和歌山市周辺や橋本市を中心に大阪弁と同化しており、大阪弁との区別がつけ難くなっている。しかし完全に同化しているわけではなく、細部では大阪弁とはやはり異なる。この同化傾向は近畿地方の各方言が関西共通語として纏まりつつあることを示す一例であるといえるかもしれない。感覚的には、もはや和歌山弁という区分ではなく大阪弁であると理解するほうが実状に近いと思われる。(和歌山の関西弁なり関西弁和歌山なまりという印象が強い) いずれにせよ若い世代ほど和歌山弁を知らないと言っても過言ではないレベルにまできている。現時点では若い世代にもまだ和歌山弁的な言い回しもみられるが、基本的には大阪弁の一部に和歌山弁的表現が混ざっている(同化し切れずに残っている)という認識であり、今後さらに消えていくものと思われる。このように和歌山弁の個性は一部を除いて急速に失われつつあり、特に若年層においてその傾向は顕著である。また中年層においても子供の影響等により和歌山弁的表現が忘れ去られつつある。実際まともに和歌山弁を喋ることが出来るのは6、70歳以上であり、通常の会話の中で和歌山弁を使う機会は余りないのも事実である。紀北地域におけるこの傾向は今後も続くものと思われ、和歌山弁の特徴はほとんど失われてしまうものと考えて間違いない。 一般的に言われる特徴としては「ざ、じ、ず、ぜ、ぞ」と「だ、でぃ、どぅ、で、ど」が混同されることがあげられる。しかし前記のようにこの特徴はだんだんと薄れつつあり、必ずみられる特徴ではなくなっている。また、接尾語「…よー」を、独特の用法で用いる傾向がある(例:「すまんよー」;悪いね)。ただこれは中高年齢層に限られてきており、若年層は用いない。 また、関西国際空港開港前の南海電気鉄道の案内放送などでは、和歌山弁をよく耳にすることができた(例:「でん車輌だ席指定、特急サダン、和歌山港ゆきでごだいます」など)。これらは、関西国際空港開港時に標準語の案内放送に改められたため、聞くことができなくなったといわれる。 文法的には、泉州弁や淡路弁と共通の特徴を持ち、一段活用動詞のら行五段活用化または未然形のア段接続化が見られる(例:「見らん」「食べらん(やん)」)。摂津・河内・京都・奈良とは異なる表現となる。
田辺弁(紀南地域) 和歌山県の中南部の中心都市である田辺市周辺地域の方言。特徴として「ざだら変換」が挙げられ、これは「ざじずぜぞ・らりるれろ」が発音時に「だぢづでど」になるというものである。田辺弁も最近では和歌山弁同様、若者を中心にこの傾向が見られなくなっており、同化が進んでいる。 例 ぜんぜん(全然)→でんでん ぞうきん(雑巾)→どうきん からだ(体)→かだら また紀南地域でしか見られない方言としては いっかど→沢山・大変 がある。 また、アホ・馬鹿に当たる言葉として「うとい」「うとさく」が使われる。(朝日放送『探偵ナイトスクープ』の調査より)
新宮弁(熊野地域) 新宮市周辺は、明治期まで陸路での交通よりも海路交通の方が発達していた。それゆえ海路でつながっていた江戸の影響を受けており、江戸言葉の影響が大きい。またもともと京阪神に近い和歌山県北部の方言とは差異があり、同化は目立って進んでいない。アクセントも東京式と京阪式の中間アクセントであり、そのため若い世代を中心に共通語アクセントに移行しつつある。
敬語 紀州弁(特に田辺・新宮弁)には他の方言に見られる敬語に値する言葉が少ない(あるいは存在しない)事が特徴である。極端に言えば年長者・若輩者、先輩・後輩、会社の上司・部下の関係であっても、格下の人物が各上の人物に対して敬語を使用しない事が慣習として了解されており、それが容認されているという事である。これは全国的に見ても土佐弁等数例しか見られない稀有な傾向であり、紀州では古来より上下関係の無い平等の思想が確立されていた証明として言語学上でも貴重な事例とされている。小説家の司馬遼太郎はこの事例を上げて、紀州・土佐で自由民権運動が起こった事が、敬語が存在しない。つまりは上下関係が少なく皆平等の思想が古い時代から根付いていた歴史的背景がある事を理由に挙げ、肯定的に評価している。 また古い尊称である『御前(おまえ)』を二人称として使用される事も多く、古い時代の尊称が現在でも残っている紀州弁の特徴として挙げられる事もある。但し今日では『御前』と云う言葉が愚称とされているので、他県出身者に対しても紀州出身者に話す感覚で用いて誤解を受ける事も多く、さらに先述の様に敬語を使用する感覚が少ない地域の傾向により、他府県に移住した紀州出身者は会話に苦労するという。近年では義務教育の広まりや和歌山弁が他の近畿方言(特に大阪弁)と同化している傾向に伴い、標準語・近畿方言式敬語を使い分ける紀州出身者も多くなってきている。
紀州弁の一例 「○○のし〜」・「○○のら〜」=「○○ですね」「○○ですよね」 「あで〜」=「あらまあ」 「おもしゃい」=「面白い」 「てき(てきゃ)」・「てきゃら」=「あなた」・「あなた達・彼ら達」 「あが」・「あがら」=「自分」・「我々・私達・俺達」 (和歌山県南部の地方紙・紀伊民報のURLのagara.co.jpの語源である) 「○○もて」=「○○しながら」/→「つれもて」=「一緒に」 「いこら」=「行きましょう」 「○○いけんご〜」=「○○いけますよ(出来ますよ)」 「うたとい」=「鬱陶しい」あるいは「面倒くさい」 「去(い)んでくる」=「帰る」。去んでからまた来る、ていう意味ではない。ex.「ほな、去んでくるわ」=「じゃ、帰るからね」 「じょう」=「しょっちゅう、いつも」常、のことか? ex.「てきゃ、じょうあんなこと言うちゃあら」=「あいつ、しょっちゅうあんなこと言ってるんだ」 「もじける」=「壊れる」(「もじけ飛ぶ」=「ぶっ壊れる」) 「○○やん」=否定の意味で使われる。例:「できやん」=「できない(can not)」、「見やん」=「見ない」 「○○ちゃある」「○○じゃある」=「○○している」(過去形。進行形ではない。) 例:「来ちゃある」=「来ている」 「死んじゃある」=「死んでいる」 「1月」=「いちげつ」(「いちがつ」ではない) 「半時間」=1時間の半分、つまり「30分」のこと。他地域の人には「三時間」に聞こえるらしい。 例:「あと半時間待ってくれんか?」(=あと30分待ってくれないか?) 数字の『7』を「なな」と発音する。(旧日本軍・自衛隊の数字伝達発音と同じ)例「7時」=「ななじ」「7月=「なながつ」 「ジテコ」=「自転車」 「さいら」=「秋刀魚」 (和歌山市周辺)「きいそば」=「ラーメン」